They were uniformly chubby
Never slim, and often tubby
Were those sailors docking at that little port
Serendipitously cheerful
They could fill up quite an earful
As they told their tales (with chuckles and a snort)
Of the meals that they had eaten
Chickens fried and biscuits beaten
Masticated by the bushel and the quart
Of the drinks that they had swallowed
Smorgasbords where they had wallowed
Pausing only to inhale a cherry torte
And digestion reigned quiescent
Never need for effervescent.
Eating was, in fact, the shared collective sport
Dyspepsia so unknown that
the slim and not so slim: the fat
flocked there as if it were a Turkish porte
But though this town was famous
it was also, oddly, nameless
Til a busybody went down to the court
Where the lawyers yakked and clamored
And by their threats they seemed enamored
With the notion of a motion for a tort
Laid against this nameless village
(thus its coffers, surely pillage)
So the citizens, they gathered to abort
This legal bit of doo doo
Thus to wish god speed and adieu
To this problem; when a well fed man named Mort
(Quite the largest of those yeomen.
Also something of a something showman:
Adiposity itself, with visage swart)
Placed his surname in the running
For the naming, thereby stunning
Those embroiled,and future problems neatly thwart
Mort's handle was a kicker
as a name it's been a sticker
for his cogomen was apt and it was short
The Port is Lee, unless objecting
Voices say it’s disrespecting
to the citizens with weight of any sort!
Maggie Creshkoff
5/4 and 5/11/2010 and 5/14/10
Tuesday, May 11, 2010
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
One too many somethings, but otherwise quite good - befittingly balancing for Cecil's Port, which is quite thin.
ReplyDeleteMuch fun, despite above comment!!
ReplyDeleteWhat a jolly romp!
ReplyDeleteCould you shorten some of the long 3rd lines, I wonder.
PDGoodwin
Hi Maggie,
ReplyDeleteFinally, some time to sit and think about your poem.
It's so much fun! Clever, with nice rhythm and rhymes. (How do you do that? asked the free-form addict)
The line "Masticated by the gallon..." doesn't jive with the chicken and the biscuits. "Gallon" and "quart" are liquid measurements to me. Are there measurements that can be used with dry foodstuffs? Maybe "bushel" or "platter"?
I missed the connection between the town and the port.
"Though remarkably, stayed nameless..."
How about "The port's town, although quite famous
remained, curiously, nameless...
Thanks for posting this!
But what are you going to name it?
- May